Чому нареченого називають нареченим, наречену - нареченою, а весілля - весіллям

Наречений і наречена, весілля, свати, сватання, чоловік, дружина - звичні слова, чи не так? А чи замислювалися ви коли-небудь, що вони можуть означати, звідки пішли, які коріння у цих слів? Ось і журналісти весільного порталу Наречений і Наречена одного разу зацікавилися питанням, що ж насправді означає назва нашого порталу. А попутно ми вирішили з'ясувати, які ж значення мають такі звичні і (забігаючи наперед) такі багатозначні, слова весільної тематики.

У баталіях про походження цього, безумовно, головного, слова весільної тематики досі ламають списи полчища вчених: лінгвісти, культурологи, етнологи, історики. Але, оскільки перед нами не стоїть завдання розводити тут наукові дискусії, ми виберемо найкрасивіше і саме розхоже визначення.

Отже, до більш-менш єдиного висновку вчені прийшли щодо кореня слова «Весілля». Сва - це похідне від давньоіндійського «Свас», що означає «свій». Звідси походить слово «Сват» і, отже, саме весілля, в значенні «присвоювання», «освоєння». До речі, таким же шляхом утворилися і слова «свекруха», «свекор» (в значенні своя кров). Як стверджує наш невловимий Купідон, в Стародавній Русі весілля називалася «Свіятьбой», а вже трохи згодом стали вимовляти «сватьба». Саме в такій формі це слово і повинно було, по ідеї, існувати до наших днів, але в результаті, як кажуть учені мужі, «мовної асиміляції» «сватьба» перетворилася в звичну «весілля».

Але весілля не була б весіллям, якби навіть у визначенні походження цього слова не було красивих варіантів. Так, якщо розкласти слово «весілля» на складові, вийде наступна картина:

Сва - небеса, світло, або просвітлення

Дь - чеснота, добро, робити добро, творить добро

Ба - повага, пошана

У підсумку, вийде «Світле благословення на добродійне життя у взаємній повазі». Якщо чесно, нам цей варіант дуже сподобався, і навіть додати до нього нічого. А вам?

Не зовсім добрі язики злорадно стверджують, що слово «наречена» походить від виразу «невідомо хто», «казна хто». Мовляв, в давнину про весілля домовлялися батьки, і часом до самого обряду наречений не знав, кого ж побачить поруч з собою під вінцем. Може, воно так і було, не нам судити - правда, тоді в арабських країнах нареченого називали б «наречених», оскільки там-то точно до сих пір існує традиція, коли дівчина може до останнього моменту не знати, за кого виходить заміж. Але ми, всім колективом порталу, стверджуємо, що в стародавньому світі, безумовно, було місце для любові і люблячі пари з'єднували свої серця за взаємною згодою, незважаючи на волю батьків, старійшин, князів і падишахів, разом узятих!

Інше тлумачення слова «наречена» стверджує, що невідомість, незвіданість, які явно Новомосковскются в слові, означають дівчину, «не зазнали", "не відає». У цьому значенні "не-веста» - миле чисте створення, до якого не торкалася чоловіча рука (губи та інші частини тіла, до речі, теж), недосвідчена і незнаю. Після весілля їй належить зазнати, скуштувати заборонений плід. Але ж щось в такому визначенні є, погодьтеся!

У випадку з «нареченим» труднощів не передбачається. Неозброєним (ненаНовомосковскнним і ненавчених) оком видно, що корінь слова - дружина, або жінка. У давнину говорили, що наречений - це чоловік, змовившись собі наречену. Слово «наречений» відбувається з тих же джерел і використовується в тому ж значенні, що і його похідні: «одруження», «одружитися», «женихався» і т.п. У будь-якому випадку, самі різні тлумачення з цього приводу все одно зводяться до визначення «нареченого» через його жінку (наречену) - той, хто має намір отримати (не зовсім гарне слово, нам більше подобається «завоювати», «підкорити», але з пісні слів не викинеш) свою жінку. Причому, вона про це вже знає і зовсім не проти. Оскільки без згоди нареченої наречений і не жених зовсім, а так - банальний залицяльник! Ото ж бо, женихи, запам'ятайте: женихами ви стаєте, отримавши згоду нареченої. І крапка!

Чоловік і дружина

У цих словах теж немає ніякої загадки. Чоловік - чоловік, дружина - жінка. В українській мові, до речі, навіть такого поділу немає зовсім: «жінка» означає і жінку, і дружину, а «чоловік» - чоловік і чоловік. Правда, частіше в українському для позначення саме сімейної пари використовується словосполучення «чоловік та дружина», але походження українських слів заслуговує готельного розгляду, аж надто вони несхожі на українські! Наприклад, наречена в Україні називається «наречена», і одне із значень цього слова - «призначена комусь, названа кимось». Згодом ми обов'язково розберемося і в походженні українських слів, пов'язаних з весіллям.

До речі, за участю слова «чоловік» є одна цікава і пікантне словосполучення - «рогатий чоловік». Так називають чоловіка, якому дружина «наставила роги», тобто, змінила. Лінгвісти на питання про походження цього словосполучення мовчать, як риби. Зате у істориків знайшовся цікавий і пізнавальний відповідь. Імовірно, в ужиток вислів «рогатий чоловік» увійшло в часи візантійського імператора Андроніка. Володар мав звичку вибирати собі коханок серед дружин вельмож. А в порядку якоїсь компенсації за завдані незручності чоловік придивилася імператору красуні отримував великі мисливські угіддя. І як позначення свого права на маєток прикріплював до воріт садиби роги, найчастіше оленячі. З тих пір цей гіллясте атрибут гордих самців копитних і став символом чоловіків, яким змінюють їх дружини.

Хоча наші предки предпоНовомосковсклі виражатися просто: «одруження», з часом з'явився ще один термін «шлюб», який зараз є офіційним, використовується в законах і документах. Слово «шлюб» утворено від дієслова «брати» (брати) приєднанням суфікса «до». Значення слова «шлюб» - брати заміж, одружуватися. В українській мові коріння цього слова ще прозоріше: в Україні говорять «забрав» (одружилися), тобто, і наречений, і наречена взяли один одного чоловіком.

Поділитися

новиною в соцмережах

Notice. Undefined property: Pai \ Core \ PaiPage :: $ title in /home/ustimov/tili-testo.com/www/tpl/public/content/articleSingle.html on line 31
"Class =" share-body ot-vk "title =" Поділитися посиланням вКонтакте "target =" _ blank "> vk.com facebook Notice. Undefined property: Pai \ Core \ PaiPage :: $ title in / home / ustimov / tili- testo.com/www/tpl/public/content/articleSingle.html on line 37
"Class =" share-body ot-twitter "target =" _ blank "> twitter Notice. Undefined property: Pai \ Core \ PaiPage :: $ title in /home/ustimov/tili-testo.com/www/tpl/public/ content / articleSingle.html on line 40
source = tili-testo.com "class =" share-body ot-linkedin "title =" Поділитися в LinkedIn "target =" _ blank "> linkedin google +

Це цікаво